По данным крупнейшего в мире лингвистического каталога Ethnologue, на планете Земля насчитывается более 7100 языков. На 40 из них говорит 2/3 населения планеты. Казалось бы, для восьми миллиардов человек такого количества средств общения более чем достаточно. Но таков уж хомо сапиенс – ему всегда чего-то не хватает. Поэтому до сих пор есть среди нас неспокойные энтузиасты, изобретающие новые средства транспортировки, связи и даже общения. Так, если верить Википедии, за последние 500 лет люди изобрели более 30 искусственных языков, причём 11 из этих 30 придумали в ХХI веке.
Среди изобретателей-лингвистов оказался краснодарец Иван Карасёв. Физик по образованию и писатель по призванию, он рискнул по-новому взглянуть на средство человеческого общения – язык, который всех нас одновременно и объединяет, и разделяет. В 2008 году Иван стал автором нового полисинтетического языка арахау. Встретившись в Краснодаре, мы поговорили с Иваном Карасевым о его изобретении.
– Как у тебя возникла идея придумать новый язык?
– Язык арахау возник не на пустом месте. Всему виной была, так сказать, шутка. Когда мы с друзьями собирались вместе, то обычно играли в разные игры. Поскольку завсегдатаями наших вечеринок были молодые литераторы, журналисты, историки – в общем, интеллектуалы, то часто предлагались всевозможные тесты, по большей части лингвистического характера.
В процессе таких игр я подумал: а если, скажем, отдельную букву наделить каким-то смыслом, значением, то слово, составленное из этих букв, сможет заменить целую фразу, предложение. Например, в «арахау», буква «а» означает «человек», а вкупе с остальными буквами слово «арахау» можно перевести как «язык человеческого общения».
Есть ещё один момент, который меня вдохновил на работу по созданию нового языка.
– Какой же?
– Я как-то в Википедии прочитал, что американец Джон Кихада создал искусственный язык ифкуиль. Как там было написано, «философский язык с 81 падежом и 90 гласными звуками». «Боже! – подумал я. – Как на таком языке можно общаться?»
Оказалось, что даже сам создатель языка не может на нём разговаривать. Это притом, что над его созданием Кихада работал почти шесть лет! Тем не менее у него там есть последователи и поклонники, как сейчас модно говорить, фангруппа. И мне показалось, что я тоже смогу создать нечто подобное, и даже лучше.
По моему мнению, язык должен быть простым и компактным. Не надо такого количества падежей, не надо переизбытка гласных. Вот, например, арабский язык, в котором многие корни – это всего три согласных, а гласные лишь уточняют смысл и значение. А я решил за основу арахау взять, наоборот, гласные, а согласные добавлять к корню как уточняющие. При этом ряд используемых в языке гласных можно расширить за счёт дифтонгов и даже трифтонгов, которые легко произносить, и для этого не потребуется тренировка речевого аппарата. В моём языке даже шипящие звуки отсутствуют. В общем, я считаю, что в итоге у меня получилось такое сочетание финского и арабского языка наоборот.
Когда в голове уже сложился какой-то пазл, родилась концепция, я сел писать учебник. Написал за одну ночь. Вот так, если коротко, и появился на свет язык арахау. Было это, если память мне не изменяет, в 2008 году.
– А когда написал учебник, не было желания кому-нибудь его показать?
– Самым первым рецензентом стала кубанская поэтесса Анна Мамаенко.
– И какова была реакция кубанской поэтессы?
– Она полистала рукопись и сказала только одно слово: «Неплохо».
– А зачем вообще это было надо? Вот Толкиен, например, придумал несколько несуществующих языков, на которых говорят герои его легендарной трилогии «Властелин колец» – эльфы, орки и прочие. Это он так решил: чтобы его вымышленные персонажи, живущие в вымышленном мире, говорили на вымышленном языке. Но в твоих рассказах ведь герои не говорят на арахау? Они даже на кубанской балачке не говорят?
– Знаешь, на сегодня в мире насчитывается более двух десятков искусственных языков, и мало кто из создателей сможет дать однозначный ответ на твой вопрос: зачем они его изобрели?
Конечно, мои герои не говорят ни на арахау, ни на балачке. Разве что в повести «Выря» говорят на непонятном языке. Я вообще, честно говоря, балачкой не особо интересовался. Правда, было дело – несколько лет назад специально для неё составил алфавит из 36 букв… Кому-то, может быть, интересно окунуться в исследование балачки, даже среди моих знакомых есть те, кто серьёзно этим занимается. Но мне – не очень. Несмотря на то, что я здесь, на Кубани, вырос.
Вот ты спросил, зачем мне это надо, а я уловил и другой смысл. Ты наверняка хочешь знать, какая практическая польза от этого языка.
– Ну, возможно.
– А никакой пользы нет. Мне было интересно над его созданием работать, а теперь многим людям интересно его изучать.
– «Многие» – это сколько? Тысяча, две, три?
– Да ну, перестань! Человек сто, может быть, наберётся. Аудитория энтузиастов в тридцать человек есть точно. И для меня это много. Есть увлекающиеся концепцией арахау в России, есть за рубежом. Я, между прочим, несколько лет назад выпустил учебник тиражом в 500 экземпляров. Несколько книг у меня заказали по Интернету, несколько продал через книжный магазин, часть просто раздарил друзьям. В результате больше сотни экземпляров разошлось по рукам.
Кстати, забавная история с учебником произошла в краснодарском Доме книги, куда я пристроил что-то порядка 30 экземпляров. Директор магазина долго листал учебник, а потом мне говорит: «Вам жизни не хватит, чтобы такое продать».
– Это у директора Дома книги такая реакция. А что в издательстве? Там же литературный и технический редакторы, корректор – они же вычитывают текст…
– Как раз у специалистов издательства никаких вопросов не возникало. Там опять забавная ситуация с директором. Она вообще назвала меня сектантом. Я даже в какой-то момент испугался. Подумал: не дай Бог дойдут слухи до начальства – попрут с работы. Я ведь на тот момент был корреспондентом в очень авторитетном федеральном издании – «Российской газете». Но всё обошлось.
А дальше было так. Слякоть, дождь. Я приехал на такси из типографии, тащусь домой, весь навьюченный этими книжками – и тут вдруг звонит мобильник. Это оказалась директор издательства: «Ваня! А что такое «гегерас»?» Знаешь, я сразу не среагировал, поскольку совершенно неожиданным был вопрос. Потом уже отвечаю: «Это вой». «Громкий вой», – поправляет она.
А когда в квартиру вошёл, до меня дошло: она открыла учебник, нашла в словаре это слово и решила проверить, знаю ли я сам то, о чём пишу.
– Изобретатель языка ифкуиль Джон Кихада, о котором ты упомянул в начале нашего разговора, в одном своём интервью, когда его спросили, как к нему относятся коллеги по работе, ответил: «Коллеги меня побаиваются». Я хочу то же самое спросить и у тебя.
– Ты знаешь, коллеги меня не побаиваются, у виска не крутят, но, честно говоря, не все понимают. Хотя там же, в редакции «Российской газеты», произошёл уникальный случай. Один из сотрудников купил мой учебник в Доме книги за тысячу рублей, и мы даже с ним в чате стали переписываться на языке арахау. Для меня это было большой неожиданностью. Но приятно.
– Я знаю, что с 2009 года ты стал издавать журнал на языке арахау. Какова судьба журнала сегодня?
– Журнал «Asa» («Знание») – литературно-художественный альманах – издавался вплоть до наступления пандемии. Сейчас проект заморожен. Надеюсь, что временно. Но у нашего издания есть младший брат – в Калининграде местные энтузиасты арахау выпускают журнал «Апокриф» с 2015 года.
– А где вообще живут любители арахау?
– Судя по тем письмам, которые ко мне приходят по электронке, очень живо интересуются языком в Поволжье, на Алтае, в Восточной Сибири.
– О чём пишут?
– Об одном и том же: спрашивают, когда будет переиздан учебник.
– И что ты думаешь?
– Думаю, что надо над этим поработать.
– Что бы ты пожелал читателям «Газеты о России»?
– Tausgaelscogoisё! Huslopfregoopmass! (Таусгаэлсцогоисе! Хуслопфрегоопмасс!) «Желаю крепкого здоровья и благополучия! Пусть всегда в вашей жизни будет много солнца!»
Беседовал Сергей Ладожский
Заглавное фото: Татьяна Коган