Telegram VK YouTube Dzen RuTube
Назад

Дело молодых

Иностранные студенты рассказали, почему они решили связать свою жизнь с Россией

12 августа отмечается Международный день молодёжи. Для многих юность ассоциируются со студенчеством. В канун праздника мы встретились с представителями разных стран, которые сейчас учатся и живут в России, и из первых уст узнали, что привело иностранных студентов в нашу страну, как им здесь живётся, а затем каждому предложили честно ответить на блиц-опрос.

 

Зимой носит шапку

Хун Е (Китай), аспирантка Пензенского госуниверситета

 

Не первый год девушка из Поднебесной живет в Пензе, где изучает педагогику.

Хун Е (Китай): «Россия стала для меня страной возможностей».

 

– Когда я училась в школе, в учебниках мне попадалось много русских произведений, особенно стихов. Все они были очень красивые. Мне захотелось приехать в эту страну, чтобы изучить русский язык, – рассказывает студентка. – Россия стала для меня действительно страной возможностей. При желании и усердии здесь можно стать кем угодно. Я не думала, что, будучи студенткой, смогу получить работу переводчика или преподавателя. Но так и есть.

 

Хун Е говорит, что в России живут в буквальном смысле слова «тёплые» люди – так и норовят согреть в объятиях. А ещё они очень гостеприимные и хлебосольные. Стереотип, что русские мало улыбаются, рассыпался, как только она оказалась в близком кругу. Говорит, что её русские друзья сентиментальные, преданные и откровенные.

 

– Россия – многоликая страна. И это неудивительно, ведь за её историю представители самых разных культур находили здесь свой дом. При этом все совершенно спокойно уживаются друг с другом, – не перестаёт удивляться жительница Китая.

 

Любительница чайных церемоний не может также понять, почему русские обязательно покупают что-то сладкое к чаю, кладут в него сахар , да ещё и закусывают конфетами. Зачем есть так много сладкого?

 

– Какие полезные советы дали вам российские сверстники?

– Носить шапку зимой. А если ошиблась, не стоит сильно переживать. Мои друзья говорят: «Мотай на нос».

 

– Чему вы научили своих однокурсников?

– Готовить китайскую еду и играть в шахматы.

 

– На международной арене имидж России сейчас стараются всячески испортить. Не мешает ли вам это жить и учиться в нашей стране?

– Нет. Кто любит Россию, тот и будет любить. Он видит, чувствует, понимает, какая Россия большая и сильная страна.

 

– Хотите ли вы остаться в России после обучения?

– Хотела бы продолжить свою жизнь в России. Если будет возможность, я останусь.

 

Любит русский постпанк

Ван Юйян (Китай), студент МГУ

 

В Китае тоже есть День молодёжи, он отмечается 4 мая. Приехав в Россию, молодой человек с порога ощутил, что оказался в дружественной стране. Говорит, здесь чувствует себя более живым и искренним, особенно когда общается со своими новыми друзьями.

 

Ван Юйян (Китай) научил своих друзей в России расслабляться и отпускать ситуацию

 

– Образ жизни россиян сильно отличается от нашего. Мне нравится, что в России люди более свободны в плане выражения эмоций, они чувствуют уверенность в себе. В Китае довольно строгое воспитание, оно не нацелено на раскрытие уникальных способностей личности. Поэтому мы обычно стесняемся и даже стыдимся показывать другим себя настоящих, – признаётся студент из Китая.

 

Россию ему посоветовали выбрать родители. Во-первых, здесь безопаснее, чем во многих других странах мира. На улицах российских городов обстановка тихая и спокойная. Во-вторых, между Россией и Китаем сложились тесные взаимоотношения, а это исключает какие-либо проблемы на межнациональной почве. Ну и, в-третьих, обучение в России по цене доступно для китайских студентов.

 

– Как на вашей родине относятся к России?

– Многие молодые люди в Китае, как и я, считают русских борющейся нацией. В России вы храбрые, сильные и справляетесь с любыми ударами судьбы. Китай пережил десятилетия очернения репутации, поэтому мы очень хорошо понимаем нынешнюю ситуацию в России. На самом деле, санкции и информационная гегемония западных стран только укрепляют дух людей. То есть близкие страны становятся ближе. Китай и Россия являются политически дружественными странами. Мы не слушаем клевету на Россию, поэтому нынешняя ситуация ни на что не влияет. Что действительно влияет на нас, так это повышающаяся стоимость жизни в России.

 

– Что вам нравится в культуре и образе жизни россиян?

– Мне очень нравится русская литература, особенно Достоевский. Думаю, что русская литература обладает неописуемо холодным и отстранённым чувством, столь же уникальным, как и здешний климат. Мне также нравится русский постпанк. Я считаю, что это музыкальное направление активно развивается в России, хотя среди россиян оно не так популярно.

 

– Какие плюсы принесли вам дружба и общение с российской молодёжью?

– Я научил своих однокурсников рисовать и петь. Но больше всего я повлиял на них тем, что научил их расслабляться и отпускать ситуацию. В свою очередь, я сам усвоил очень важный посыл от своих русских друзей: если ты боишься проиграть, ты никогда не выиграешь.

 

– Что вы не можете понять и принять?

– Некоторые люди не деликатны и не скрывают своей грубости, напротив, гордятся этим. Это большая разница между нашими странами. В Китае почти все стараются быть вежливыми.

 

 

Следует за кумиром

Нхан Ву (Вьетнам), студент Финансового университета при Правительстве РФ

 

Первокурсник приехал в Россию в прошлом году, в разгар политического конфликта, что никак не повлияло на его личные планы.

 

Нхан Ву (Вьетнам): «Я думаю, что Россия – идеальное место, если я хочу стать кем-то вроде Хо Ши Мина».

 

– Первое, что я отметил в России – красивая природа. Никогда не видел таких пейзажей, – признаётся гражданин Вьетнама. – Я выбрал Россию для обучения из-за нашего экс-президента Хо Ши Мина. Он никогда не был в России, но всю жизнь интересовался её культурой и традициями. Поэтому я думаю, что Россия – идеальное место, если я хочу стать кем-то вроде Хо Ши Мина. В моей семье очень любят Владимира Путина. Он для нас кумир.

 

Родители Нхан Ву обрадовались, когда сын поступил в российский университет. Они считают, что в России достойный уровень образования.

 

Распорядок дня во Вьетнаме и России сильно отличается. Россияне предпочитают встать пораньше перед работой, чтобы привести себя в порядок. Вьетнамцы отводят меньше времени на утренние сборы. Кроме того, россияне склонны организовывать работу и быт строго по графику, часто ставят перед собой чёткие цели и намечают план на каждый день. Вьетнамцы обычно придерживаются более гибкого режима. Русские, как правило, едят три раза в день, обед становится самым важным приёмом пищи. Во Вьетнаме принято есть много раз за день небольшими порциями. Главным приёмом пищи считается ужин.

 

Есть ещё одно отличие – русские люди прямолинейны, они не боятся высказывать своё мнение. Вьетнамцы предпочитают избегать прямых вопросов и конфликтов, особенно на работе.

 

– Что вам нравится в России?

– Люблю русские песни и танцы. Часто слушаю уличных артистов в метро. Мне нравится их исполнение. Я чувствую, что они действительно наслаждаются тем, что делают.

 

– Чему вы научились у своих русских друзей?

– У русских часто высокая самооценка, поэтому они с уверенностью приступают к любым задачам. Я научился не бояться решать личные проблемы и пробовать что-то новое.

 

– А какими знаниями поделились сами?

– Я научил своих русских друзей основным фразам и приветствиям на вьетнамском языке. Ещё показал им, как готовить популярные в нашей стране блюда: бань ми – сэндвич, фо – суп с лапшой и спринг-роллы. Ещё я рассказал друзьям про важный вьетнамский праздник – Лунный Новый год.

 

– Восприятие страны на мировой арене может повлиять на отношение рядовых людей?

– Негативное освещение России в международных СМИ или политическая напряжённость могут вызвать опасения по поводу безопасности и стабильности. Эти факторы потенциально могут отпугнуть людей от рассмотрения России в качестве места учёбы или проживания. Однако важно отметить, что на решения людей влияют различные факторы, включая личные интересы. Многих Россия привлекает из-за богатой истории, культурного наследия, академических программ обучения.

 

Не боится контрастов

Паризода Абдумажидова (Узбекистан), студентка Пензенского госуниверситета

 

Родилась и выросла в Самарканде, но все вокруг общались на таджикском языке. Затем семья решила переехать в Россию. Здесь девушка получает высшее образование по специальности «Лингвистика».

 

Паризода Абдумажидова (Узбекистан) в России с друзьями дважды отмечает Новый год

 

– С ранних лет я занималась изучением языков, меня интересовали история и культура народов мира. Страной, которая восхищала меня, всегда была Россия. Культура наших стран сильно отличается, поэтому поездки на родину всегда проходили для меня на контрасте: разные традиции, менталитет, климат.

 

– Какие праздники вы отмечаете?

– Мы придерживаемся семейных традиций и всегда отмечаем Навруз. Это Новый год, который приходит в день весеннего равноденствия. К празднику принято готовиться, очистив дом перед наступлением нового сезона – делают уборку, выносят мусор, переставляют мебель. Важно также подготовить свои душу и разум: простить старые обиды, раздать долги, избавиться от того, что тяготит. С этими обрядами я познакомила своих русских друзей. Теперь мы отмечаем Новый год дважды.

 

– Как вы реагируете на негатив, который в информполе направлен против России?

– Я люблю Россию! Она дала мне очень многое, поэтому навязанное отрицательное мнение не может повлиять на меня. Россия – мой второй дом, и я хотела бы, чтобы наши страны стали ещё ближе во всех отношениях. Друзья, которые остались в Узбекистане, тоже этого хотели бы.

 

– Чем собираетесь заняться после обучения?

– Я планирую путешествовать по миру и работать по специальности. На мой взгляд, это очень интересно.

 

Справка

По данным ООН, люди в возрасте до 35 лет составляют половину населения планеты. В России к молодому поколению относятся 16 процентов граждан. Молодёжь – особая социальная группа, которую отличает высокий уровень социальной мобильности, период формирование жизненных ценностей и приоритетов, активный поиск своего места в жизни.

 

 

Наталья Макарова, Екатерина Кошелева, Елизавета Андреева